契約書翻訳

印刷

ライセンス契約、売買契約、業務委託等の法務関連文書の翻訳

契約書など法務関連文書の翻訳には、その性質上、何よりも「正確さ」が不可欠となります。その一方で、各国の文化・法律・商慣習などに関する深い知識とリーガルセンスが必要となります。
経験豊富な法務分野専門の翻訳者が、契約書等の文書を正確に翻訳、お客様の国際ビジネスをサポートいたします。企業の法務部門や法律事務所などから、契約書等の法務関連文のご依頼を頂いています。

 

    1.正確性
        ・法務・契約分野についての豊富な知識と実務・翻訳経験を持つ 専門の翻訳者
        (日本人またはネイティブ)が翻訳を担当します。
        ・翻訳者が翻訳した後、1~2名による入念なチェックを行います。
        複数の人間の目を通すことによって、人的なケアレスミスを防ぎます。
        ・弊社担当者より事前に表現のお好み、語彙、社名・役職名、 お名前等の固有名詞を
        確認させていただき、お客様が普段ご使用になられている用語・名称を訳文に反映いたします。
    2.スピード
        ・専任のコーディネーターが速やかにお見積りをお送りし、
        お客様のご要望に適したプラン・翻訳方法をご提案いたします。
        ・スピード重視・内容確認用の翻訳「簡易仕上げサービス」をご用意しています。
        ・緊急・大量文書のご依頼にも、国内外各地に待機する経験豊富な翻訳者が
        数名でチームを構成し、迅速にご対応します。
    3.柔軟なカスタマイズ
        ・内容確認用の翻訳から、契約締結に使用される正式文書の翻訳まで、
        お客様のご予算、ご利用用途、ニーズに合わせた、きめ細やかなサービスをご提供いたします。
        ・文書納品後も、訳文に関するご質問から表現・語彙の微調整まで、
        アフターケアを迅速丁寧に承ります。
        ・継続的に関連文書の翻訳をご依頼いただく場合には、用語集・表記集を作成し管理します。
        これにより、常に安定した品質レベルの訳文をご提供いたします。

■主な取扱分野
ライセンス(製造、デザイン意匠、ブランド、ビデオグラム等)、IT、電機機器開発・販売、
ソフトウェア開発、システム構築、通信、プラント開発、アパレル関連、広告、出版

■対応言語
英語、中国語、韓国語、フランス語、ドイツ語、イタリア語、スペイン語 等
※その他の言語についてはお問い合わせください。

■機密保持の徹底
ブレインウッズはお客様の情報を厳重に管理します。
機密保持契約書(NDA)の締結が必要な場合はお申し付けください。

    ・当社では、すべての作業担当者と機密保持契約を締結しています。
    ・ご希望に合わせて、データファイルの暗号化により、ファイルをパスワード管理することも可能です。

■実績例

業務委託契約書 海外販売契約書
業務提携契約書 機密保持契約書
代理店売買契約書 融資契約書
音楽版権契約書 共同事業契約書
実施許諾契約書 品質保証契約書
ソフトウェアライセンス契約書 キャラクターライセンス契約書
アニメ-ション放映ライセンス契約書 キャラクター商品販売代理店契約書
債務保証契約書 映像番組海外放映権契約書
海外ビデオ販売契約書 個人情報保護方針
賃貸契約書 フランチャイズ契約書
不動産売買契約書 労働者派遣契約書
雇用契約書 株式売買契約書
合併事業契約書 請負契約書
Copyright 2011 契約書翻訳. All Rights Reserved.
Joomla themes by Hostgator coupon