契約書翻訳
ライセンス契約、売買契約、業務委託等の法務関連文書の翻訳
契約書など法務関連文書の翻訳には、その性質上、何よりも「正確さ」が不可欠となります。その一方で、各国の文化・法律・商慣習などに関する深い知識とリーガルセンスが必要となります。
経験豊富な法務分野専門の翻訳者が、契約書等の文書を正確に翻訳、お客様の国際ビジネスをサポートいたします。企業の法務部門や法律事務所などから、契約書等の法務関連文のご依頼を頂いています。
1.正確性
・法務・契約分野についての豊富な知識と実務・翻訳経験を持つ 専門の翻訳者
(日本人またはネイティブ)が翻訳を担当します。
・翻訳者が翻訳した後、1~2名による入念なチェックを行います。
複数の人間の目を通すことによって、人的なケアレスミスを防ぎます。
・弊社担当者より事前に表現のお好み、語彙、社名・役職名、 お名前等の固有名詞を
確認させていただき、お客様が普段ご使用になられている用語・名称を訳文に反映いたします。
2.スピード
・専任のコーディネーターが速やかにお見積りをお送りし、
お客様のご要望に適したプラン・翻訳方法をご提案いたします。
・スピード重視・内容確認用の翻訳「簡易仕上げサービス」をご用意しています。
・緊急・大量文書のご依頼にも、国内外各地に待機する経験豊富な翻訳者が
数名でチームを構成し、迅速にご対応します。
3.柔軟なカスタマイズ
・内容確認用の翻訳から、契約締結に使用される正式文書の翻訳まで、
お客様のご予算、ご利用用途、ニーズに合わせた、きめ細やかなサービスをご提供いたします。
・文書納品後も、訳文に関するご質問から表現・語彙の微調整まで、
アフターケアを迅速丁寧に承ります。
・継続的に関連文書の翻訳をご依頼いただく場合には、用語集・表記集を作成し管理します。
これにより、常に安定した品質レベルの訳文をご提供いたします。
■主な取扱分野
ライセンス(製造、デザイン意匠、ブランド、ビデオグラム等)、IT、電機機器開発・販売、
ソフトウェア開発、システム構築、通信、プラント開発、アパレル関連、広告、出版
■対応言語
英語、中国語、韓国語、フランス語、ドイツ語、イタリア語、スペイン語 等
※その他の言語についてはお問い合わせください。
■機密保持の徹底
ブレインウッズはお客様の情報を厳重に管理します。
機密保持契約書(NDA)の締結が必要な場合はお申し付けください。
・当社では、すべての作業担当者と機密保持契約を締結しています。
・ご希望に合わせて、データファイルの暗号化により、ファイルをパスワード管理することも可能です。
■実績例
| 業務委託契約書 | 海外販売契約書 |
| 業務提携契約書 | 機密保持契約書 |
| 代理店売買契約書 | 融資契約書 |
| 音楽版権契約書 | 共同事業契約書 |
| 実施許諾契約書 | 品質保証契約書 |
| ソフトウェアライセンス契約書 | キャラクターライセンス契約書 |
| アニメ-ション放映ライセンス契約書 | キャラクター商品販売代理店契約書 |
| 債務保証契約書 | 映像番組海外放映権契約書 |
| 海外ビデオ販売契約書 | 個人情報保護方針 |
| 賃貸契約書 | フランチャイズ契約書 |
| 不動産売買契約書 | 労働者派遣契約書 |
| 雇用契約書 | 株式売買契約書 |
| 合併事業契約書 | 請負契約書 |

